Page 1 sur 1

Traduire son site en anglais : automatique ou pro ? Impact SEO

Publié : jeu. déc. 26, 2024 12:40 pm
par flo_du_78
Débat récurrent dans mon équipe : on veut lancer une version EN de notre site e-commerce. Notre boss veut utiliser Google Translate pour économiser... Grave erreur selon moi. Des avis chiffrés sur l'impact SEO des traductions automatiques ?

Re: Traduire son site en anglais : automatique ou pro ? Impact SEO

Publié : jeu. déc. 26, 2024 1:40 pm
par laura_du_33
Catastrophe garantie ! J'ai testé sur un site en 2022 : 70% de trafic en moins en 3 mois. Google détecte très bien le 'translation spam'. Soit tu fais traduire par des pros, soit tu restes en français.

Re: Traduire son site en anglais : automatique ou pro ? Impact SEO

Publié : jeu. déc. 26, 2024 7:40 pm
par la_claire74
Je nuance : DeepL Pro donne des résultats corrects pour le contenu info, mais faut un relecteur natif derrière. Pour 10k mots, comptez 500€ avec ce workflow. Bien moins cher qu'une trad 100% humaine.

Re: Traduire son site en anglais : automatique ou pro ? Impact SEO

Publié : jeu. déc. 26, 2024 10:40 pm
par flo_du_78
Merci @145 ! Vous pensez que les outils comme DeepL suffisent aussi pour les metadata et les alt text ? C'est surtout ça qui m'inquiète niveau SEO...

Re: Traduire son site en anglais : automatique ou pro ? Impact SEO

Publié : ven. déc. 27, 2024 6:40 am
par growthseo1974
Pour les balises, va au moins sur une trad humaine. C'est que quelques lignes mais crucial pour le ranking. PS : n'oubliez pas les hreflang après la trad, et un bon maillage interne entre versions !